Taal en opmaakfouten in het spel

Discussie in 'Overig archief' gestart door Infinity, 14 Oktober 2016.

Beste forumlezers,

Wanneer je in dit forum aktief aan de gesprekken wil deelnemen, of een eigen post wil starten, moet je eerst in het spel inloggen. Wanneer je nog geen spelaccount hebt zal je je eerst moeten registreren. We verheugen ons op je bezoek in ons nieuwe forum. „Naar het spel“
Topicstatus:
Niet open voor verdere reacties.
  1. Infinity

    Infinity Gelegenheidsauteur

    Beste boerinnetjes en boertjes,

    Farmerama wordt voor ons vertaald uit het Engels.
    Aangezien de vertaler ook maar een mens is, kunnen er dus verschillende spel- en/of grammaticafoutjes insluipen.
    Een kleine vergissing of typefout is snel gemaakt.

    Waar is dit topic voor?
    Heel simpel, iedere taalfout die je in het spel ziet, kun je hier melden!
    Maar ... enkele regels:

    - Plaats een screenshot als je een fout door wilt geven, geef daarbij dus duidelijk (evt. in tekst) aan wat er aan de hand is.
    - Plaats geen dubbele fouten (dus een fout die al in het topic staat).
    - Plaats geen commentaar op andere spelers!
    - Plaats geen fouten met betrekking tot het forum!
    - Plaat hier ook geen bugs van Farmerama, doe die in Technische problemen.
    - Geef ons jouw user ID zodat wij jou kunnen belonen met 1 WAC voor jouw moeite nadat het gemelde probleem opgelost is.

    Off-topic geklets, of reacties die niet voldoen aan bovenstaande eisen, zullen verwijderd worden zonder enig commentaar.

    Dit allemaal om het topic overzichtelijk te houden voor de mensen die er voor verantwoordelijk zijn.

    Hartelijk dank voor jullie medewerking!

    Jullie Farmerama Team
     
  2. Tesselschade

    Tesselschade Veteraan

    [​IMG]
    Het streepje achter 'voortgangslijst' moet een komma zijn, óf de komma achter 'hoe hoger je stijgt' een streepje. Nog beter is het om haakjes te gebruiken. :)

    Rejected

    [​IMG]

    De tekst 'mlf.merchat.' lijkt me overbodig. Achter 'Theme France 2011. description' moet een punt en een spatie en de punt achter 2011 kan weg Er missen nog een paar spaties. :wuerg::)
    Bug, geen taalfout
    Mantiis nr:
    0012780


    [​IMG]

    Na 48 moet 'uur' staan. Trouwens ook bij de zaaimachine.

    Mantis nr 0012781


    [​IMG]

    Het streepje na 'tijdbesparend' is overbodig.

    Rejected

    [​IMG]

    In de tekst moet de hoofdletter van 'vriend' een kleine letter worden.

    Mantis 0012782

    Er worden in veel teksten uitroeptekens gebruikt, die overbodig zijn.



    [​IMG]

    Het streepje na 'gezicht' moet een punt zijn. 'Geef' is met een hoofdletter.
    Rejected

    [​IMG]

    Het is 'trouwe' ogen, zonder 'n'.
    Mantis nr 0012783

    [​IMG]

    Streepje moet een komma zijn.
    Rejected - leesteken staat op er correct
    'Je kunt er amper tegen kijken' is geen Nederlands.
    Mantis nr 0012784

    [​IMG]

    De ; moet een komma zijn.
    Mantis nr 0012785

    Er zijn behoorlijk wat fouten met leestekens. 'k Stop maar met posten daarover... xD Iemand moet dat gewoon een keer goed nakijken. :music:








    [​IMG]

    Het woord 'vindt' is overbodig. xD
    Mantis nr 0012786


    [​IMG]

    Ik denk dat iedereen rijlessen wil in de manege.... Erop is wat lastig :music:
    Rejected
    "In de manege" maar "op de ranch"

    User: Tesselschade ID: 46046646
     
    Laatst bewerkt door moderator: 30 Oktober 2016
    .babouska. en -Coco1968- vinden dit leuk.
  3. annerieke1980

    annerieke1980 Forum-hertog

    Hoi hoi.
    Heb al een poging gedaan om een afbeelding er bij te zetten maar het lukt mij niet. Als je bij de boom de onderste tak links en dan het laatste vakje boerenvakantie ( vakantiemodus) dan zie je de tekst in het engels. Als ik het niet zo mag plaatsen verwijder hem dan maar.
    Groetjes Annerieke

    [​IMG]

    Mantis nr 0012787
    User: annerieke1980ID: 9348310
     
    Laatst bewerkt door moderator: 30 Oktober 2016
    -Coco1968- vindt dit leuk.
  4. WilmaV

    WilmaV Forumleerling

    Ik zie inderdaad wat foutjes staan, maar heb tevens ook een opmerking naar aanleiding van de screenshots van Tesselschade:
    de 'dt' in de beschrijvingen bij de stallen/werkplaatsen hoort er niet, omdat het in deze teksten een gebiedende wijs betreft :)

    Het zogenaamde 'gedachtestreepje' (of aandachtsstreepje) wordt veelvuldig gebruikt door de tekstschrijvers van de diverse spellen. Ze zijn bedoeld om extra nadruk te leggen op de tekst die tussen de streepjes (of achter het streepje) staat. Deze hebben de voorkeur van de tekstschrijvers, omdat ze in de layout duidelijker zijn dan komma's.
     
    Laatste bewerkt: 14 Oktober 2016
    blackscorpion64 en Tesselschade vinden dit leuk.
  5. -Inkie80-

    -Inkie80- Forumbeginner

    Hoi, printscreen lukt mij ook niet, daarom een beschrijving:
    In de quest veeteeltwedstrijd, opdracht 14/15 staat in de tekst: "op de landbouwtentoonstelling wil geen boer het voor de anderen onderdoen".
    Het is "niet willen onderdoen voor" en moet dus zijn: "op de landbouwtentoonstelling wil geen boer voor de anderen onderdoen"

    [​IMG]

    Mantis nr 0012788
    Userid 4783285
     
    Laatst bewerkt door moderator: 30 Oktober 2016
  6. Tesselschade

    Tesselschade Veteraan

    Helemaal waar :oops:

    Wat de 'aandachtsstreepjes' betreft snap ik de bedoeling, maar dan moet men consequent zijn. Er is nu een willekeur.

    Nog iets gevonden. :)
    [​IMG]
    Bij het roze kraaiennest en bij het roze kraaienverblijf staat 'rose'. De s moet een z zijn.
    Mantis 0012789

    [​IMG]
    Van een stal kun je geen werkplaats maken.
    Mantis 0012790


    [​IMG]
    Het woordje 'rond' is overbodig.
    Mantis 0012791

    [​IMG]
    Je kunt aan 7 buren, één cadeautje sturen. Nu lijkt het alsof je 7 cadeautjes aan één buur kan sturen.
    Rejected
     
    Laatst bewerkt door moderator: 17 Oktober 2016
  7. bepsels

    bepsels Forummeester

    Oke, screen shot wederom niet gelukt maar:
    Als je op de Woelige Weide staat en dan naar de voorraadschuur gaat staat er bovenin het volgende stukje tekst:
    Regel nu in de toren kostbare hulpmiddelen. Daarmee je groeien je dieren en gewassen een stuk sneller.
    De tekst moet zijn: Daarmee groeien je dieren en gewassen een stuk sneller.

    userid 22609190


    [​IMG]

    Mantis 0012792
     
    Laatst bewerkt door moderator: 17 Oktober 2016
  8. RonSchoof

    RonSchoof Levende forumlegende

    Dank je wel voor je meldingen.
    Niet alle meldingen zijn geaccepteerd, in dat geval staat er in rood bij "Rejected" en soms ook waarom.
    Bij leestekens meestal niet omdat dat een kwestie van appreciatie is en doorgaans niet een vaste regel betreft.

    Bij de doorgegeven meldingen staat "Mantis nr xyz". Zodra wij bericht krijgen over die melding zal er een status bijkomen: "Solved" indien de aanpassing is gedaan, of "Rejected" wanneer de vertaalafdeling meent dat het niet aangepast hoeft te worden.

    Bij één melding staat "Bug, geen taalfout" omdat hoewel de opmerking terecht is, deze niet aan de taalafdeling is te wijten. Maar ook deze is gemeld en heeft een Mantisnummer.

    Je hebt nagelaten je userid toe te voegen.
    Gelieve dat in reactie op deze post alsnog te doen, dan voegen wij dat in en krijg je voor erkende meldingen een WAC na afloop van de actiemaand.

    Hallo Annerieke
    Dank je wel voor je melding, deze is doorgegeven.
    Wil je nog wel als reactie op deze post je userid doorgeven, dan zetten wij dat in je bericht.

    Dank je wel voor je melding.
    Wil je nog wel als reactie op deze post je userid laten weten zodat we dat kunnen invoegen en je de beloning aan het einde van de actie kan worden geboekt?

    o_Ok voor deze meldingen hartelijk dank.
    Voor wat betreft je userid zie mijn eerdere reactie.

    Dank je wel voor je melding.
     
    bepsels vindt dit leuk.
  9. annerieke1980

    annerieke1980 Forum-hertog

    Graag gedaan!
    User: annerieke1980ID: 9348310
     
  10. boerinGerie

    boerinGerie Gelegenheidsauteur

    een paar foutjes in de restaurantquest:
    [​IMG]

    Tarwe wordt geoogst, niet gerooid. En er staat 3x dus in dit kleine stukje. Wel erg veel en niet nodig, lijkt me.

    Mantisnr 0013202

    [​IMG]

    HET tarwe moet zijn: DE tarwe

    Mantisnr 0013202

    [​IMG]

    In de 2e zin staat: omdat. Moet zijn: om dat
    Mantisnr 0013202


    [​IMG]

    Hetzelfde: omdat is: om dat
    Mantisnr 0013202

    [​IMG]

    maïskolven moet maiskolven zijn.
    mais en maïs zijn beide goed, ook in combinatie
    maar er moet wel consequent de ene of de andere spelling worden gebruikt.
    Mantis 0013203



    [​IMG]

    Nogal onsamenhangende tekst. In het Engels staat er:

    [​IMG] en in het Duits

    [​IMG]
    Geen sprake van supermarkten hier.

    Supermarkt of niet, dat maakt niet uit
    ook niet dat het verhaal in andere landen anders is
    maar dit is wel slecht Nederlands en een gekke vertelling
    Mantis 0013204


    [​IMG]

    Beter is: een avontuurlijke vakantie dus. Helaas enz.

    Mantisnr 013205

    Mijn ID is: 24728085
     
    Laatst bewerkt door moderator: 30 Oktober 2016
  11. .babouska.

    .babouska. Forum-baron

    In Jack's shop staat spinneweb. Moet zijn spinnenweb.
    .babouska. 35952311
    [​IMG]


    Het gaat om de eigennaam van een sieritem, dus het kan zonder de extra 'n'
    maar dan is de tooltip wel inconsequent
    dus aangemeld en afwahten wat er gebeurd
    Mantis 0013206


    .​
     
    Laatst bewerkt door moderator: 30 Oktober 2016
  12. blackscorpion64

    blackscorpion64 Alwetend orakel

    Laatst bewerkt door moderator: 11 November 2016
  13. boerinGerie

    boerinGerie Gelegenheidsauteur

    [​IMG]

    Niet het idee is aangeschoten, maar de plattelandsvrouwen. I.p.v. "ontstaat het idee" "krijgen ze het idee" of "vatten ze het idee op".
    De komma na "iedereen in de stad" moet weg.
    Mantisnr 0013700


    [​IMG]

    De puntkomma na dessert zou ik vervangen door een komma.
    Lompe boeren i.p.v. lompen boeren
    Mantis 0013701

    [​IMG]

    Alles andere is een Germanisme. In het Nederlands is het: al het andere
    Mantis 0013702


    [​IMG]

    angorajasjes (onderwerp meervoud) maken (werkwoord meervoud).
    Mantis 0013703



    [​IMG]

    Na een dubbele punt is "sexy" met een kleine letter.
    het moet zijn: een sexy cocktailjurkje...
    Mantis 13704

    [​IMG]

    echt angorawol moet zijn: echte angorawol.
    High-heels begrijpt elke Nederlander, maar je zou het kunnen vertalen als: hoge hakken.
    Mantis 13705


    [​IMG]

    Wie heeft er dan ook nog zin in vlees als hij al DIE lekkere groente en DAT lekkere fruit ziet liggen, WELKE Moeder Natuur ....
    Mantis 13706


    [​IMG]

    "geen personeel genoeg" kan beter vertaald worden als "niet genoeg personeel".
    In totaal slecht Nederlands
    Mantis 13707


    [​IMG]

    Laatste zin: het woordje "daar" lijkt misplaatst. Misschien iets als: "voor hen" ?
    Niet fraai maar geen echte fout

    [​IMG]

    Niet echt fout geloof ik, maar de 2e zin loopt zó beter: De traditie schrijft voor dat de mensen de Goden manden vol met lekkere dingen geven.
    Samen met de opmerking bij stap 7 gemeld
    Mantis 13708

    [​IMG]

    Het is: gespecialiseerd IN, niet op.
    Mantis 13709


    [​IMG]

    Niet "iets wat", maar "ietwat".
    Mantis 13710


    [​IMG]

    Laatste zin: MAAR hij belooft je dan wel een goede prijs. Is volgens mij geen tegenstelling met de vorige zin.
    Beter: OOK belooft hij.... (inde Engelse versie staat het ook zo: ALSO)
    Mantis 13711


    [​IMG]

    KreukELvrije moet zijn: kreukvrije
    Mantis 13712

    [​IMG]

    de komma achter harem moet weg.
    Mantis 13713


    [​IMG]

    De mest kan worden gemaakt VAN, of ontwikkeld worden UIT.
    Mantis 13714


    [​IMG]

    na "zeuren:" volgt een kleine letter.
    Begin van gesproken tekst dus hoofdletter

    [​IMG]

    "Maar zodat" is een beetje vreemde constructie, vind ik. "Opdat" is een betere optie.
    Mantis 13715

    [​IMG]

    De komma na kruiden kan weg.
    Mantis 13716

    [​IMG]

    De komma na bakker kan echt weg.
    Mantis 13717

    [​IMG]

    De oven is nog heet, dan zijn alle broodjes al verkocht. Beter: Als de oven nog heet is zijn alle broodjes al verkocht.
    Mantis 13718

    [​IMG]

    De komma achter weekmarkt kan weg.
    Mantis 13719


    [​IMG]

    Zou Goddelijk niet gewoon met een kleine letter moeten beginnen?
    Mantis 13720



    [​IMG]

    De komma na succes kan weg.
    Mantis 13721

    [​IMG]

    De koolzaad moet zijn: het koolzaad
    Mantis 13722

    [​IMG]

    De puntkomma na "plakkerig uit" moet een komma zijn.
    Mantis 13723

    [​IMG]

    In het welkomsdrankje ontbreekt een t. Welkomstdrankje.
    Mantis 13724


    [​IMG]

    Lychee-smoothie mag na de dubbele punt met een kleine letter.
    rejected


    [​IMG]

    De eerste zin is in de verleden tijd, de rest in de tegenwoordige tijd.
    De komma's na "slotfeest" en "drankjes" kunnen weg.
    Na de openingsdag, die een enorm succes was, volgt het slotfeest.
    De komma's zijn wel teveel
    Mantis 13725


    [​IMG]

    Volgens de wiki-dictionnaire is het: ik shake, jij shaket, hij shaket.
    Mantis 13726

    [​IMG]

    courgette brengt óf courgettes brengen.
    Mantis 13727

    [​IMG]

    De komma na donsveren kan weg.
    Mantis 13728


    [​IMG]

    De komma na kraampjes kan ook weg.
    Mantis 13729

    [​IMG]

    De laatste zin kan 2x komt dat zien zijn.
    Mantis 13730

    [​IMG]

    In de eerste zin is het woordje "er" overbodig.
    Slagroem moet slagroom zijn.
    Mantis 13731

    [​IMG]

    DAT verse groente is niet goed Nederlands. Ik zou het woord hier vervangen door "alle", daarmee ondervang je het verschil tussen DIE groente en DAT fruit.
    Mantis 13732


    [​IMG]

    Het meervoud van perzik is perziken.
    Mantis 13733

    [​IMG]

    Haha is voldoende, zonder h aan het eind.
    Achter knutselen hoeft geen komma. En de hele zin wordt denk ik begrijpelijker als je haha achteraan zet.
    rejected
    [​IMG]

    "zijn" bedrijf: niet duidelijk van wie het bedrijf is. Als je schrijft "diens" bedrijf zie je dat de sluiting op het bedrijf van Hannes slaat.
    rejected


    [​IMG]

    Het hele verhaal staat in de tegenwoordige tijd, behalve de jury. Die IS onder de indruk.
    Mantis 13734

    [​IMG]

    In de eerste zin kunnen beide komma's weg.
    rejected

    [​IMG]

    Geiten en koeienvliegen ELKAAR in de haren.
    Mantis 13735

    [​IMG]

    Onderlaatst? Het woord bestaat echt, maar vrijwel niemand kent het. Laatst is voldoende. Of onlangs.
    En de uitdrukking is: in handen gekregen, niet in DE handen.
    Mantis 13736

    [​IMG]

    Zowel hun soortgenoten ALS de geiten (zonder WEL).
    De komma na geiten kan weg.
    Alpenkoeien is meervoud, dus HUN liefdevolle reblochon.

    In het Engels staat er:
    Alpenmelk is echt populair geworden in je bar, wat meer werk betekent voor je alpenkoeien. Ga melken!
    Dan kan die liefdevolle Reblochon die zo uit de lucht komt vallen wegblijven.
    Ik zie nu trouwens, dat dit stukje uit het Duits vertaald is. Daar is de Reblochon herzhaft en dat betekent hartig of pittig. Wordt het al weer wat logischer :) Enne.... hoeveel mensen weten wat een Reblochon is? Misschien gewoon "kaas" schrijven?

    Mantis 13737

    [​IMG]

    Onderaan: de dubbele punt na op te vullen kan weg.
    En wat is een MASRA-raket? De Duitse versie zegt MARSA, dan komen we al in de buurt van Mars. De Engelse versie heeft het helemaal niet over raketten.
    rejected

    [​IMG]

    Geen komma achter strohoed, wel achter Brakula.
    Mantis 13738


    [​IMG]

    De graaf betreedT
    De spanen: in het origineel stond er zaagsel (en dat dwarrelt beter)
    Mantis 13739

    [​IMG]

    Vleermuisguano is zonder de s aan het eind.
    Mantis 13741

    [​IMG]

    De apostrophe in 's avonds hoort vóór de s te staan.
    Mantis 13742
     
    Laatst bewerkt door moderator: 11 November 2016
    Leo.netten en blackscorpion64 vinden dit leuk.
  14. blackscorpion64

    blackscorpion64 Alwetend orakel

    Rechtsboven is het woord Valentijns verrassing verkeerd afgekort.
    De g staat gewoon los.
    User: blackscorpion64ID: 18946267
    [​IMG]


    Mantis 13743
     
    Laatst bewerkt door moderator: 11 November 2016
  15. boerinGerie

    boerinGerie Gelegenheidsauteur

    [​IMG]

    Zolang moet zijn: zo lang
    Mantis 13846


    [​IMG]

    Papegaaiveren moet zijn: PapegaaiENveren.
    Mantis 13847


    [​IMG]

    Uit "apendband " moet de eerste d weg.
    Mantis 13848


    [​IMG]

    Purree schrijf je met één r
    Mantis 13849


    [​IMG]

    Na het woord komt staat een > dat daar niets te zoeken heeft.
    Mantis 13850


    [​IMG]

    Dobbelen schrijf je met één L
    Mantis 13851

    [​IMG]

    Niet envelope, maar envelop of enveloppe.
    Mantis 13852


    [​IMG]

    in de eerste zin is beter: groot liefhebber. Grote liefhebber slaat eerder op de afmetingen van de liefhebber.
    De komma na "op een dag" hoort daar niet.
    Het gaat om het grootsTe spookhuis.
    DAARBIJ kan ik hulp gebruiken.
    Mantis 13853

    [​IMG]

    In het Engels staat: blanket of clouds, oftewel wolkendeken. Nederlands: wolkendek.
    Als de puntjes voor het vraagteken weg zijn, komt het vraagteken op z'n plek achter de zin.
    Brrrk heet in het Nederlands Brrr
    Ik weet het niet, dus gemeld
    Mantis 13855


    [​IMG]

    De punt achter "betreedt" moet weg.
    Mantis 13857

    [​IMG]

    EEN sterke beer die dan nog rustIG blijft.
    Kaars is enkelvoud, dus die LAAT de bezoekers GEgarandeerD beven.
    De hele vertaling is absurd
    Mantis 13861


    [​IMG]

    "en om 4" ??? Is bedoeld "en om vier uur" ? In het Engels staat geen tijdsaanduiding.
    In de laatste zin kunnen beide komma's weg.

    Mantis 13864
     
    Laatst bewerkt door moderator: 13 November 2016
  16. SnakeheadIII

    SnakeheadIII Gevorderde

    Strip Weg met Borsteltje! Op pagina 6 staat in de tekstballon in het midden veiligheidscontrôle. In het Nederlands is dit gewoon veiligheidscontrole.

    ID: SnakeheadIII

    [​IMG]

    userid moet zijn 1599363

    Mantis 13880
     
    Laatst bewerkt door moderator: 13 November 2016
  17. boerinGerie

    boerinGerie Gelegenheidsauteur

    [​IMG]

    Vertouwde moet waarschijnlijk vertRouwde zijn.
    Halverwege het verhaal gaat de tegenwoordige tijd opeens over in de verleden tijd, vanaf "wilden ze".

    Mantis 13883

    [​IMG]

    De uitdrukking is: groots opgezet.
    De komma na "in de stad" is overbodig.
    Mantis 13885

    [​IMG]

    In de gemengde salade staat een keer te vaak en: gemenengde.
    Mantis 13889

    [​IMG]

    Gegarneerd i.p.v. gegraneerd.
    Overtuigt met een t, is tegenwoordige tijd.
    Mantis 13891

    [​IMG]

    De uitdrukking is: rauwmelkse kaas.
    Mantis 13894


    [​IMG]

    Du in de laatste regel moet duS zijn, denk ik.
    Mantis 13897

    [​IMG]

    Ridderpaard gewoon met een kleine letter beginnen?
    rejected
    Is een eigennaam


    [​IMG]

    De juiste uitdrukking is: onvermoeiBAAR

    Betekenis

    1. onvermoeid: ijverig en volhardend; blijvend; onwrikbaar; niet te vermoeien; volhardend
    2. Synoniemen: onverdroten, persistent, standvastig, onvermoeibaar, vasthoudend
     
    Laatst bewerkt door moderator: 13 November 2016
  18. janniekwak

    janniekwak Levende forumlegende

    Is dubbelposten in dit draadje wel toegestaan?:wuerg:
     
    _Jeanie_ vindt dit leuk.
  19. boerinGerie

    boerinGerie Gelegenheidsauteur

    tsja, Jannie......
    Het gebeurt in elk geval in overleg met een mod.

    [​IMG]

    Het konijntje DAT, niet die.
    In het Engels heeft ze ook een naam, Bunnilyn Bonroe, een woordgrapje dat ook hier wel begrepen zou worden denk ik.
    Mantis 13938


    [​IMG]

    De komma na "sprookje" moet weg.
    Mantis 13939

    [​IMG]

    "en verandert hem in een kikker". Zoals dat hier staat slaat "hem" op de diamanten ketting. Bedoeld word denk ik dat ze de prins in een kikker verandert? Is te ondervangen door te schrijven: ze verandert de prins in een kikker.
    rejected

    [​IMG]

    Zoals in het Engelse origineel staat: de dappere ridder die in het tweede bedrijf optreedt. Dit ter onderscheiding van de ridder uit verhaaltje 6 hierboven.
    rejected

    [​IMG]

    De komma na "in de weer" mag weg.
    De komma na "ter beschikking" zou ik door een punt vervangen. Zorg jij ..... is een nieuwe zin.
    Mantis 13940

    [​IMG]

    Kleding, het onderwerp in de eerste zin, is enkelvoud. Dus: het IS een topper.
    Mantis 13941

    [​IMG]

    Niet zelfgebrouwD maar zelfgebrouwEN bier.
    Als ik de Engelse tekst lees gaat het om twee soorten bier: frambozenbier én zelfgebrouwen bier. Dus dan wordt het: SMAKEN fantastisch. Of het is: Zelfgebrouwen frambozenbier smaakt.
    Met de Engelse vertaling hebben we niks te maken
    het hele verhaaltje gaat over 1 drank.
    Mantis 13942


    [​IMG]

    "Pillow-Fight_Day" wordt in het Nederlands: "Kussengevecht-Dag"
    rejected
    Pillow-Fight-Day is de correcte naam voor die dag waarover ze hebben gehoord


    [​IMG]

    Voor een kussengevecht mogen alleen DE beste ....
    Mantis 13943

    [​IMG]

    De stapel (het onderwerp van deze zin) is enkelvoud, dus zieT er verleidelijk uit.
    Mantis 13944


    [​IMG]

    Zoals de eerste zin er nu staat, fladdert één van de papegaaien op je boerderij. Bedoeld is (zie Engelse tekst) dat hij aan komt vliegen en landt op je boerderij. In dat geval: "als er ineens een papegaai je boerderij op fladdert".
    rejected

    [​IMG]

    De komma na "manier" moet weg.
    De gelukkige winnaar aan te wijzen.Trekken hebben we het strootje al gedaan.
    En gezien de context is het misschien in dit geval de ONgelukkige winnaar?
    In het geheel een slechte tekst
    Mantis 13945


    [​IMG]

    De komma na "adem in" kan weg.
    Mantis 13946

    [​IMG]

    Na "te wachten:" volgt een kleine letter.
    rejected

    [​IMG]

    Minimaal één.
    De komma na "idee" kan weg
    Na het aandachtsstreepje komt een kleine letter: je kent.
    De komma kan inderdaad weg
    Mantis 13947


    [​IMG]

    Daar breken er al EEN paar!
    Mantis 13948


    [​IMG]

    Ze boren IN de eieren.
    Mantis 13949
     
    Laatst bewerkt door moderator: 14 November 2016
Topicstatus:
Niet open voor verdere reacties.